Translation of "preoccupo per la" in English

Translations:

looking for out

How to use "preoccupo per la" in sentences:

Scusa se mi preoccupo per la mia sorellina.
Excuse me for looking out for my little sister.
Non mi preoccupo per la stupida nave, donna.
I don't care about the stupid ship, woman.
Mi preoccupo per la tua carriera, piuttosto.
Your career is the one I'd worry about.
uFanculo, mi preoccupo per la bambina.
Fuck you, I'm worried about the kid.
Non mi preoccupo per la casa.
I do not care about the house.
Non mi preoccupo per la mia vita.
I'm not worried about my life.
Non mi preoccupo per la polizia.
I'm not too worried about the cops.
Non mi preoccupo per la vita qui.
I don't think about the life here.
Ma penso che la cosa piu' importante sia il tuo comportamento, hai portato la bambina fin qui, mi preoccupo per la sua salute,
But I think what's more important is your behavior, you bringing this baby here. I'm concerned about the baby's health.
Ti amo, e mi preoccupo per la nostra famiglia.
I love you, and my concern is for our family.
Perche' mi preoccupo per la Bailey.
Because I'm looking out for Bailey.
E io mi preoccupo per la sicurezza e il benessere dei nostri cittadini americani, che sono colpiti alla testa con pietre perche' la vostra Presidente e' li' fuori a incitare i protestanti per sembrare forte contro... e cito...
And my concern is for the safety and well-being of our U.S. citizens, who are getting hit in the head with rocks because your president is out there whipping up protesters to try to look tough on... and I quote...
E' che... Mi preoccupo... per la mia memoria.
I just... worry about my memory.
No, mi preoccupo per la nipote di Amaya.
No, I care about Amaya's granddaughter.
Volevo che mangiassi in modo salutare perché ti amo e perché mi preoccupo per la tua salute.
I only wanted you to eat healthy because I love you, and I'm concerned about your health.
Tu ti preoccupi di risolvere un caso federale, io mi preoccupo per la vita della mia partner!
You're concerned about solving a federal case. I'm concerned about my partner's well-being.
Mi preoccupo per la fretta con cui hai voltato pagina.
I'm just concerned that you're moving so fast.
Anch'io mi preoccupo per la nostra sicurezza.
I want us to be safe, too.
Sai, mi preoccupo per la nostra sicurezza, non sono gelosa.
You know, my security concerns, they're not jealousy.
Perche' mi preoccupo per la salute di uno che non si degna neppure di chiudere la sua porta?
Why do I concern myself with the health of someone who does not even bother to lock his door?
Mi preoccupo per la vostra reputazione.
Just worrying about your reputation, sir.
Scusa se mi preoccupo per la tua sicurezza.
Sorry for giving a damn, all right? Sorry for caring about your safety.
Solo... - mi preoccupo per la mia amica.
I just worry about my girl.
Mi preoccupo per la sua sicurezza, tutto qui.
I'm concerned for your safety, that's all.
Mi preoccupo per la tua guarigione e la tua capacita' di autoregolarti, e come testimonia questa piccola trovata, non ci sei ancora.
I'm concerned for your recovery and your ability to pace yourself, and as witnessed by this little stunt, you're not there yet.
Beh... non puoi biasimarmi se mi preoccupo per la mia nipote preferita, dico bene?
Well, you can't blame me for being concerned about my favorite niece, now, can you?
Mi preoccupo per la sua salute.
I am worried about her health.
So che e' in buona forma ma... - mi preoccupo per la sua pressione...
I know he's in good shape, but I-I worry about his blood pressure.
Non mi preoccupo per la mia sicurezza.
I'm not worried about my safety.
Questa primavera, per la prima volta, mi preoccupo per la raccolta e l'ordine nel paese.
This spring for the first time I am calm for the harvest and order at the dacha.
1.5307900905609s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?